Брой 8

Литературен вестник

27.02.-5.03.2002
Год. 12

СЪДЪРЖАНИЕ

КОНТАКТИ

АРХИВ

ИЗДАТЕЛСТВО

 

ВИТРИНА

 

 

Джоузеф Камбъл, "Силата на мита", прев. от английски Иглика Василева Джоузеф Камбъл, "Силата на мита", прев. от английски Иглика Василева, изд. "Хемус", С., 2001, 327 с., 8, 80 лв.

Книгата представя разговора между един от най-авторитетните и вещи познавачи на мита Джоузеф Камбъл и известния американски журналист (и достоен партньор на Камбъл) Бил Мойърс, състоял се през 1985 и 1986 и заснет като тв сериал с обща продължителност 6 часа. Самата книга пази разговорната стилистика, умело уловена от преводачката Иглика Василева, и се концентрира около тематиката на митовете, техния генезис, ролята им в съвременния свят. При това го прави увлекателно и с невероятна ерудираност от страна и на двамата събеседници.

Балкански идентичности в българската култура от модерната епоха (ХIХ-ХХ век), част II Балкански идентичности в българската култура от модерната епоха (ХIХ-ХХ век), част II, изд. "Институт за изследване на интеграцията", С., 2001, 279 с.

Ръководителите на проекта "Балкански идентичности" Николай Чернокожев и Николай Аретов успяха да подготвят и втори том с текстове, съсредоточени този път върху модерната епоха и отново отворени към различните измерения на идентичността - етническа, верска, национална и пр. Силен акцент в сборника е поставен и върху дефинирането на жената и женското. Сред авторите на броя са Иван Еленков, Мари Врина, Красимира Даскалова, Рая Заимова, Надежда Александрова, Румяна Конева.

Нанси Митфорд, "В търсене на любовта", прев. от английски Ружа Мускурова Нанси Митфорд, "В търсене на любовта", прев. от английски Ружа Мускурова, PGL, София, 2001, 222 с., 4, 99 лв.

PGL България е издателство, което пуска на пазара романи на ниски цени и с големи тиражи и продава - по типично западен маниер - в големите супермаркети и по бензиностанциите. Наред с преизданията сред авторските имена, които се предлагат, има и съвсем неизвестни у нас. Такъв е случаят с Нанси Митфорд - писателка от поколението на Ивлин Уо, също изкушена от обвързването на политика и литература и достатъчно известна и четена във Великобритания. Първият роман на авторката, който вече е на пазара, е сред най-популярните й и се казва "В търсене на любовта". Той е в много добър превод на Ружа Мускурова.

Маргарет Атууд, "Наричаха я Грейс", прев. от английски Мариана Мелнишка Маргарет Атууд, "Наричаха я Грейс", прев. от английски Мариана Мелнишка, изд. "Лъчезар Минчев", С., 2001, 552 с., 8 лв.

След появата на великолепната книга на Маргарет Атууд "Слепият убиец", пусната на българския пазар от "Обсидиан", издателство "Лъчезар Минчев" също предлага роман от канадската авторка. "Наричаха я Грейс", който е номиниран за "Букър", както и за други престижни награди, раздавани в англоезичните страни, разказва (типично в изпълнения с двусмислици и недоизказвания стил на Атууд) историята на една жена от средата на ХIХ век, която е обвинена в убийството на господаря си и на неговата любовница. И по-точно, през погледа на един психиатър поставя въпроса за вината, паметта и амнезията, за надеждността на медицината и пр., и пр. Накратко, очакват ви повече от 500 увлекателни страници.

Стефан Цвайг, "Клариса", прев. от немски Елисавета Кузманова Стефан Цвайг, "Клариса", прев. от немски Елисавета Кузманова, изд. ЕА, Плевен, 2001, 166 с., 6 лв.

След Вирджиния Улф, Греъм Грийн и Майкъл Кънингам в поредицата "Модерна класика" на издателство ЕА се появява и името на Стефан Цвайг. Романът "Клариса" е поредният опит на Цвайг да разкаже духовната истороя на първите десетилетия на ХХ век и да постави въпроса за европейската историческа съдба. Затова и изследователите на Цвайг виждат в него своеобразна романизирана версия на "Светът от вчера", доколкото е замислен като пресъздаващ света от 1902 г. до избухването на Първата световна война чрез преживяното от една жена.

Александър Шурбанов, "Внимание - котки" Александър Шурбанов, "Внимание - котки", издателско ателие Аб, С., 2001, 4 лв.

Новата билингвистична стихосбирка на Александър Шурбанов, великолепно оформена от съавторката на книгата (по думите на самия Ал. Шурбанов) Ада Митрани може да се чете като "изпитване на алегориите", четенето на които води до улавянето на множество паралелни версии за аза и света. Накратко, една едновременно забавна и сериозна, стилна и много добра книга

Виртуалната библиотека!

© Литературен вестник