Slovoto

Аксиния Михайлова

Биографични бележки

Аксиния Михайлова. Снимка © Мартин МитовАксиния Михайлова, поет и преводач, е родена на 13 април 1963 г.

Завършва френска езикова гимназия, ДБИ - специалност Научна информация, СУ "Св.Климент Охридски" - Българска филология и втора специалност - Френски език.

Работила е като редактор и преводач в издателство "Парадокс", един от основателите на сп. "Ах, Мария", понастоящем редактор-преводи в същото списание. Автор на няколко поетични книги: "Тревите на съня" (1993), "Луна в празен вагон" (2004), "Три сезона" (кратки форми, билингва, бълг./фр., 2005), Krotenie/Domptage, Edicia Viachlasne LIC, Bratislava (2006), "Най-ниската част на небето" (кол. На острова на блажените, 2008)

На български език в неин превод са се появили: Ж. Батай. Избрано, (1997), Венюс Кури-Гата "Годениците от нос Тене", (2004), Ж. Жьоне, П. Буржад,Тахар Бен Джелун, Жан-Клод Вилен, Едмон Жабес, Лионел Рей, Жан Оризе, Рьоне Шар, Д. Миеж, Лилиан Атлан, К. Бобен, А. Брьотон, Б. Пере, Л. Арагон, П. Елюар, Р. Деснос, Владас Бразюнас и др.

Нейни стихове и преводи са публикувани във всички български периодични издания, превеждана е на френски, румънски, словашки, сръбски и хърватски език.

Носител на няколко литературни награди за поезия и превод.

Представител за България в поетичното движение "Предмостие на Изток", обединяващ поети от 11 страни от Средна и Източна Европа, под егидата на Театър Молиер - Дом на поезията, Париж.

Има слабост и към кратките поетични форми.

Нейни хайку са публикувани в българския и македонски периодичен печат, в антологиите "Цветето", "Розата", "Пътят" и във френски, белгийски и хърватски сайтове за хайку.

Един от преводачите и съставителите на двуезичната антология на франкофонското хайку "Сенки и светлини", 2003 г.

Живее и работи в София.

За контакти: axisdet@abv.bg

 


напред горе назад Обратно към: [Аксиния Михайлова][СЛОВОТО]
© 1999-2017, Словото. WEB програмиране - © Пламен Барух