Slovoto

Иван Ройдов

Биографични бележки

Иван Ройдов е поет и преводач от немски език.

Живее и работи в град Пловдив. Член на Дружество на писателите в Пловдив и ръководител на Литературен кръг “Метафора”. Негови стихотворения са публикувани в централната и местната преса, излъчвани са по радиото и телевизията. Участвува в антологиите „Жар“, „Дванадесет пловдивски поети и художници за любовта“, „Пловдивска любовна лирика“, „Поетична галерия“.

Преводач от немски език – участие в антологиите „Сънищата на стената“ – съвременна немска лирика, „Веселият апокалипсис“ – австрийска лирика и проза (Издателство „Пигмалион“ – Пловдив 1996 г.). Преводи на стихотворения в романа на Томас Ман „Размисли на аполитичния“ (Издателство „Прозорец“, 2001 г.). Негови стихове са публикувани на немски език в антологията „И утре ще говорим отново“ (Издателство „Д-р Цитен Ферлаг“ – Германия) и в литературното списание „Място на очите“ Магдебург, Германия. Превод на поетичната книга „Адриана“ от Ян Де Пире (Издателство „Проектеферлаг“ Хале, Германия 2002 г).

Стихосбирки: „Пейзаж“ 1990 г., Издателство „Хр. Г. Данов“ – Пловдив; двуезично издание (немски и български) „Пейзаж“ 2000 – Издателство „Хр. Г. Данов“ – Пловдив; „Вик на гълъб“ 2002 - Издателство „Проектеферлаг“ – Хале, Германия (многоезично издание на английски, немски, френски, испански и фламандски език).

Адрес за контакти: Roidov@abv.bg

 


напред горе назад Обратно към: [Иван Ройдов][СЛОВОТО]
© 1999-2023, Словото. WEB програмиране - © Пламен Барух