![]() ![]() ФлоренцияТрепнах кат скитник, който след години внезапно вижда родний кръгозор, кога – в море вълнисто от градини – блесна, Флоренцио, пред моя взор.
На всяка стъпка тука удивленье изтръгва се от моите гърди и смислям днеска с сладко умиленье, че в дни нещастни подслон ми дари.
Към теб ще храня чувства благодарни, доде в сърцето ми живот тупти, и ще се моля – ангел лучезарни над теб с криле си вечно да трепти.
Гърди ти дивна мощ възпламенява, коя учудва всички векове; като наследье свято тя минава от век на век във твоите синове,
тъй крепка, както ѝ крепък кипариса, що са любили твоите деди, и нежна, кат на розите мириса, кой отвред лъха в твоите гърди.
В музеите ли съм, ил в храмовете, де сещам да се лее сладък мир, ил на Фиезоле от върховете пиян обгръщам безпределний шир,
въздухът, чини ми се, вред треперя на Алигери от могущий звук и слушам сякаш кат кънти в мермера на Микеланжело железний чук;
и както кога буря се подига, гърмът трещи ужасно в нощен час, тъй страшен до ушите ми достига сърдитий на Савонарола глас.
Три гения, три гнява, до които не смее да се дигне мисълта, забучили в небе чело сърдито на горда, непостижна висота.
Сияят окол тях – венец небесни – Петрарка, мелодичният певец, Челини, Винчи, Санцио чудесни, и Донатело, нежния творец;
и други още, като тях литнали, венчани гордо с палми и зари; един стигнал би, на народи цяли бляск, слава, що не гаснат, да дари.
Виденье светло, що не се забравя! Духът в порив възвишен се стреми и дивната земя възвеличава, коя роди ги и ги откърми.
Прощавай, о, Флоренцио! Кой знае дали ще мога да те видя пак, но твоя лик в душа ми ще витае и там ще хвърля лучезарен зрак.
![]() ![]() ![]() |